ЮрИнфоР >>> Электронная библиотека >>>

Гражданский кодекс Российской Федерации. Часть 2

Английский перевод У.Э. Батлера.

Данный материал является содержанием к книге "Гражданский кодекс Российской Федерации. Части 1, 2 и 3. Параллельные русский и английский тексты" (М.: ЮрИнфоР-Пресс, 2008)

Civil Code of the Russian Federation. Part 2

English translation by William E. Butler.

This material is a table of contents for the book "Civil Code of the Russian Federation. Parts 1, 2 and 3. Parallel Russian and English Texts." (Мoscow: JurInfoR-Press, 2008)

Prev Next


§ 2. Возмещение вреда, причиненного жизни или здоровью гражданина

§ 2. Compensation of Harm Caused to Life and Health of Citizen

Статья 1084. Возмещение вреда, причиненного жизни или здоровью гражданина при исполнении договорных либо иных обязательств

Article 1084. Compensation of Harm Caused to Life or Health of Citizen When Performing Contractual or Other Obligations

Статья 1085. Объем и характер возмещения вреда, причиненного повреждением здоровья

Article 1085. Amount and Character of Compensation of Harm Which Caused Impairment of Health

Статья 1086. Определение заработка (дохода), утраченного в результате повреждения здоровья

Article 1086. Determination of Earnings (or Revenue) Lost as Result of Impairment of Health

Статья 1087. Возмещение вреда при повреждении здоровья лица, не достигшего совершеннолетия

Article 1087. Compensation of Harm in Event of Impairment of Health of Person Who Has Not Attained Majority

Статья 1088. Возмещение вреда лицам, понесшим ущерб в результате смерти кормильца

Article 1088. Compensation of Harm to Persons Who Have Incurred Damage as Result of Death of Breadwinner

Статья 1089. Размер возмещения вреда, понесенного в случае смерти кормильца

Article 1089. Amount of Compensation of Harm Incurred in Event of Death of Breadwinner

Статья 1090. Последующее изменение размера возмещения вреда

Article 1090. Subsequent Change of Amount of Compensation of Harm

Статья 1091. Увеличение размера возмещения вреда в связи с повышением стоимости жизни

Article 1091. Increase of Amount of Compensation of Harm in Connection with Increased Cost of Living

Статья 1092. Платежи по возмещению вреда

Article 1092. Payments for Compensation of Harm

Статья 1093. Возмещение вреда в случае прекращения юридического лица

Article 1093. Compensation of Harm in Event of Termination of Juridical Person

Статья 1094. Возмещение расходов на погребение

Article 1094. Compensation of Expenses for Burial

§ 3. Возмещение вреда, причиненного вследствие недостатков товаров, работ или услуг

§ 3. Compensation of Harm Caused as Consequence of Defects of Goods, Work, or Services

Статья 1095. Основания возмещения вреда, причиненного вследствие недостатков товара, работы или услуги

Article 1095. Grounds for Compensation of Harm Caused as Consequence of Defects of Good, Work, or Services

Статья 1096. Лица, ответственные за вред, причиненный вследствие недостатков товара, работы или услуги

Article 1096. Persons Responsible for Harm Caused as Consequence of Defects of Good, Work, or Service

Статья 1097. Сроки возмещения вреда, причиненного в результате недостатков товара, работы или услуги

Article 1097. Periods for Compensation of Harm Caused as Result of Defects of Good, Work, or Service

Статья 1098. Основания освобождения от ответственности за вред, причиненный вследствие недостатков товара, работы или услуги

Article 1098. Grounds for Relief from Responsibility for Harm Caused as Consequence of Defects of Good, Work, or Service

§ 4. Компенсация морального вреда

§ 4. Contributory Compensation of Moral Harm

Статья 1099. Общие положения

Article 1099. General Provisions

Статья 1100. Основания компенсации морального вреда

Article 1100. Grounds for Contributory Compensation of Moral Harm

Статья 1101. Способ и размер компенсации морального вреда

Article 1101. Means and Amount of Contributory Compensation of Moral Harm


Prev Next

Никакая часть содержащегося здесь текста ни в каких целях не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, будь то электронные или механические, если на то нет письменного разрешения АО "Центр ЮрИнфоР".

(Размещено 17 марта 2011 г.)

No part of contained here text can be repeated for any purposes, in any form and by any means, electronic or mechanical, if there is no written permission of "Center JurInfoR" Ltd.

(Placed March 17, 2011)