ЮрИнфоР >>> Электронная библиотека >>>
Гражданский кодекс Российской Федерации. Часть 2Английский перевод У.Э. Батлера. Данный материал является содержанием к книге "Гражданский кодекс Российской Федерации. Части 1, 2 и 3. Параллельные русский и английский тексты" (М.: ЮрИнфоР-Пресс, 2008) |
Civil Code of the Russian Federation. Part 2English translation by William E. Butler. This material is a table of contents for the book "Civil Code of the Russian Federation. Parts 1, 2 and 3. Parallel Russian and English Texts." (Мoscow: JurInfoR-Press, 2008) |
Часть вторая | Part Two | |
Раздел IV. Отдельные виды обязательств | Section IV. Individual types of obligation | |
Глава 30. Купля-продажа | Chapter 30. Purchase-Sale | |
§ 1. Общие положения о купле-продаже | § 1. General Provisions on Purchase-Sale | |
Статья 454. Договор купли-продажи | Article 454. Contract of Purchase-Sale | |
Статья 455. Условие договора о товаре | Article 455. Condition of Contract on Good | |
Статья 456. Обязанности продавца по передаче товара | Article 456. Duties of Seller Relating to Transfer of Good | |
Статья 457. Срок исполнения обязанности передать товар | Article 457. Period for Performance of Duty to Transfer Good | |
Статья 458. Момент исполнения обязанности продавца передать товар | Article 458. Moment of Performance of Duty of Seller to Transfer Good | |
Статья 459. Переход риска случайной гибели товара | Article 459. Transfer of Risk of Accidental Perishing of Good | |
Статья 460. Обязанность продавца передать товар свободным от прав третьих лиц | Article 460. Duty of Seller to Transfer Good Free of Rights of Third Persons | |
Статья 461. Ответственность продавца в случае изъятия товара у покупателя | Article 461. Responsibility of Seller in Event of Seizure of Good from Purchaser | |
Статья 462. Обязанности покупателя и продавца в случае предъявления иска об изъятии товара | Article 462. Duties of Purchaser and Seller in Event of Filing of Suit Concerning Seizure of Good | |
Статья 463. Последствия неисполнения обязанности передать товар | Article 463. Consequences of Failure to Perform Duty to Transfer Good | |
Статья 464. Последствия неисполнения обязанности передать принадлежности и документы, относящиеся к товару | Article 464. Consequences of Failure to Perform Duty to Transfer Appurtenances and Documents Relating to Good | |
Статья 465. Количество товара | Article 465. Quantity of Good | |
Статья 466. Последствия нарушения условия о количестве товара | Article 466. Consequences of Violation of Condition Concerning Quantity of Good | |
Статья 467. Ассортимент товаров | Article 467. Assortment of Goods | |
Статья 468. Последствия нарушения условия об ассортименте товаров | Article 468. Consequences of Violation of Condition on Assortment of Goods | |
Статья 469. Качество товара | Article 469. Quality of Good | |
Статья 470. Гарантия качества товара | Article 470. Guarantee of Quality of Good | |
Статья 471. Исчисление гарантийного срока | Article 471. Calculation of Guarantee Period | |
Статья 472. Срок годности товара | Article 472. Period of Fitness of Good | |
Статья 473. Исчисление срока годности товара | Article 473. Calculation of Period of Fitness of Good | |
Статья 474. Проверка качества товара | Article 474. Verification of Quality of Good | |
Статья 475. Последствия передачи товара ненадлежащего качества | Article 475. Consequences of Transfer of Good of Improper Quality | |
Статья 476. Недостатки товара, за которые отвечает продавец | Article 476. Defects of Good for Which Seller is Liable | |
Статья 477. Сроки обнаружения недостатков переданного товара | Article 477. Periods for Discovery of Defects in Transferred Good | |
Статья 478. Комплектность товара | Article 478. Completeness of Good | |
Статья 479. Комплект товаров | Article 479. Complete Set of Goods | |
Статья 480. Последствия передачи некомплектного товара | Article 480. Consequences of Transfer of Incomplete Good |
Никакая часть содержащегося здесь текста ни в каких целях не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, будь то электронные или механические, если на то нет письменного разрешения АО "Центр ЮрИнфоР". (Размещено 17 марта 2011 г.) |
No part of contained here text can be repeated for any purposes, in any form and by any means, electronic or mechanical, if there is no written permission of "Center JurInfoR" Ltd. (Placed March 17, 2011) |